jak začít o nás o Kendó fotografie kontakt

Postoje a vzdálenosti

Čúdan-no-kamae (中段の構え)

Střední střeh - meč držíme obouruč před sebou, špičkou meče míříme soupeři do očí (jedna z možností), levá ruka je asi na pěst od břicha, paže jsou přirozeně podél těla. Meč držíme v dlani zvrchu (nikoliv v zaťaté pěsti), především malíčkem a prsteníčkem. Chodidla jsou rovnoběžně vedle sebe aby mířily na soupeře, mírně rozkročené, špička levé nohy je na úrovni paty pravé nohy. Stojíme vzpřímeně, čelem k soupeři, nezakláníme se ani nepředkláníme, kontrolujeme těžiště přesně doprostřed, váha je rovnoměrně rozložená na obě nohy a pata levé nohy je mírně nad zemí.

obrázek čúdan-no-kamae

Gedan-no-kamae (下段の構え)

Dolní střeh – špička meče je na úrovní kolene jinak vše jako u čúdan-no-kamae.

obrázek gedan-no-kamae

Džódan-no-kamae (上段の構え)

Postoj s mečem nad hlavou, má několik variací -

Migi-džódan-no-kamae

Pravý horní střeh – meč držíme nad hlavou pod úhlem 45 stupňů. Meč je v ose, úchop a pozice nohou stejné jako v čúdan-no-kamae

obrázek migi-džódan-no-kamae

Hidari-džódan-no-kamae

Levý horní střeh – meč držíme nad hlavou pod úhlem 45 stupňů a vychýlený přibližně 15 stupňů doprava. Pozice nohou je obrácená, levá noha je vepředu. Ostatní jako v čúdan-no-kamae.

obrázek hidari-džódan-no-kamae

Hassó-no-kamae (八双の構え)

Obrácená pozice nohou jako v pozici hidari-džódan-no-kamae. Meč je vpravo vedle hlavy, cuba je na úrovni úst. Čepel směřuje vpřed na soupeře , meč je mírně sklopený vzad podobně jako u džódan no kamae.

obrázek hassó-no-kamae

Waki-gamae (脇構え)

Meč je držen u pravého boku, tak aby čepel byla před soupeřem skryta za hakamou. Čepel směřuje doprava a dolů. Ramena a nohy jsou vytočené bokem doprava.

obrázek waki-gamae

Vzdálenost - maai (間合い)

Pojem ma-ai se týká jak vzdáleností tak i načasování.

Základní vzdálenost se nazývá issoku-ittó-no-maai (一速一刀の間合い). V této vzdálenosti jsme na hranici útoku a obrany – dokážeme krokem vpřed zasáhnout soupeře a krokem vzad uniknout jeho útoku. Odhad správné vzdálenosti a práce s ní je v zápase Kendó klíčový prvek. Je důležité být daleko od soupeře, ale zároveň si jej udržovat blízko. Budete-li mít špatnou ma-ai, nedokážete správně zasáhnout ani uniknout soupeřovu útoku. Je třeba odhadovat i soupeřovo ma-ai.

Kromě issoku-ittó-no-maai, existuje dlouhá vzdálenost tó-maai (tóma 遠間 - meče se obvykle nedotýkají). Běžně není možné zasáhnout soupeře z této vzdálenosti, vy nebo váš soupeř musíte udělat pohyb vpřed (viz seme) a probojovat se do vzdálenosti issoku-ittó-no-maai.

Krátká vzdálenost se nazývá čikai-maai (čikama 近間). V této vzdálenosti můžete okamžitě zaútočit a váš soupeř bude mít jen minimum času zareagovat. Podobně však můžete být zasažen i vy.

Pozice kdy jsou soupeři úplně u sebe a šinaje se dotýkají cubami se nazývá cuba-zeri-ai (鍔迫り合い). Nejde o odpočinkovou pozici, je nutné být ostražitý, neboť i z této pozice je možné provést útok např. pomocí výpadu vzad (hiki-waza) nebo odstrčení tělem (tai-atari).

Ma-ai též obsauje načasovaní - to je velmi důležitý prvek při zápase Kendó. Vyčkejme na vhodný okamžik provedení útočné nebo obranné akce, proveďme ji v okamžiku kdy bude mít smysl a bude nejefektivnější. Pokud chceme zaútočit, neútočme bezhlavě, hledejme otevření, odkrytí, nebo si jej sami vytvořme. Každý střet a akce musí mít svou logiku a návaznost (Riai).

Načasování je spjato s principem tří "sen" (三つの先), viz zde.

 

 


   
© 2005 Kacubó Kenrikai. Všechna práva vyhrazena. English info | Novinky e-mailem | Lahvárna
   

Kacubó Kenrikai je členem České federace Kendó. Kacubó na Facebooku.